maio 26, 2010

Getting back to classes

By Anne Danielle

'My vacations'

The girls were so cute. Almost ugly. But when they dressed their hair, they looked like angels, they were so mischievous. A poor youth told me that once he loved all of them and wanted get all of them, disregarding that in the town there wasn't fuel enough. Flowers enough. Theaters enough. In fact, kids were well-behaved, almost frantic. A poor young woman told me that once she wanted educate all of them and play with them, disregarding that in the town there wasn't love enough. Lollypops enough. Moral enough.

In a plate of one monument I read that the first escort-boy of the town was almost interesting being so quiet, and as he knew all the wishes of citizens, he became mayor's council-man. One day, in the afternoon while I was having an ice-cream, the evil intruded the town with giant assassin flying-spiders. The population got into panic! However, a good old man, sit on his rocking chair, smiled disconsolately. He said that I hadn't to be afraid, because the giant assassin flying-spiders soon got away. "This town hasn't pain enough for so many deaths", said the old man with all wisdom. Before  I finished my ice-cream, they gave up and got off. My vacations were so funny.

                                                            The end.

(Anne Danielle is student of Law and Journalism in the State of Sergipe, Brazil)
Translated from portuguese by Marcos Vinicius Gomes


maio 20, 2010

That nobody listens to us...


By Anne Danielle

The characters of this blog gathered yesterday (because of the conclusions that I gave to them on the short-tales). They concluded I deserved a punishment surely. At least, be put with them into one short-tale. At the most, be prohibited. They believed that first option was the most educative and in order to resocialize me, they take me out from (non) realistic world so that I paid my condemnation.

I go into the car. Where we go? And then, all restart one more time. Come on! Traffic light. Tell me, you know where are we going? Ok, ok, I go straight. I don't know how I'm today. I need talk to you, I think. I have felt alone very much. Of course I saw the motorcyclist...do you wanna guide for me? I know that you are disappointed with me (you even don't insist to dissemble), but I would like that tonight we had fun, without blame,  nothing. We've just arrived. You will get off, won't you? Yeah, I've locked the doors. All of them. Hey, don't mind if nobody talks to you, ok? Just smile, scan the place and localize somebody interesting. Do you wanna guarana*? Yes, that one is surely very interesting...but I know that he bothers you. Let's looking for another person. What a pity, there's not nobody. Well, be with me, I will be pleased with you over there, at corner. It's always so good put my head on your bony shoulder (laughter). Yeah, yeah, that girl looks like furtive. Hey, imagine if one day...(I like when you cut short my thoughts...however, I agree with you). What amazing idea did you get now? Yeah, you fool, even without glasses I can look at the stars, although they bright less. It's true, I have never been here. The sea is tranquil, isn't it? If it weren't so cold, I dared a dive. By no means... your coat would be soaked. Let's be together. If I could, I lay with you here forever. Fortunately, tomorrow is Sunday, isn't it? Now, hug me firmly...I not even could say this, in order that 'so-and-so' doesn't boast himself...but you are the sweetest ego that someone could have.

*a kind of brazilian beverage

Anne Danielle  is student of Law and Journalism in the State of Sergipe, Brazil
(translated from portuguese by Marcos Vinicius Gomes)

abril 21, 2010

I don't have a love, I have a hug


By Anne Danielle


This morning, while I was preparing rice for lunch, I repeated in tears several times that you don't love me, that you aren't my friend, that you never liked me, that you don't love me, that you aren't my friend, that you never liked me.

My dreams never were your dreams.
 
My pain never was your pain.
My yearning never was taken by surprise.
But you caress me.
So that your dreams don't be yours only.
So that you share your pain.
So that you don't have to remember never more what is longing for me.
 
Anne Danielle is student of Law and Journalism in the state of Sergipe, Brazil.
(translated from portuguese by Marcos Vinicius Gomes)

janeiro 19, 2010

The Hermit

By Alberto Magalhães

At summer, daylight begins earlier and dusk a little later. By this time, while daylight blends with the blackness, at my return to my home coming back from my teenage-initial job, everyday I saw my old friend hermit to whom I talked a few minutes, listening to him say about this extraordinary world, some times intriguing or frightening. He was all white-haired, his face easy and his lost sight in some place on his mind, made him respectable. He worked and lived on a small room in a old building, head-office of a cultural institute in City of Aracaju. He was a mixture of janitor by day and caretaker at night. Peaceful and solitary, some times remembered me The Phanton of the Opera, and this made him smile (rare opportunity) when I told him about that comparison.

He never told about himself, but about everything that surround us throughout the world. Maybe it is the cause that I can't remember his name. He seemed an extraterrestrial, disguised himself of human being who came observe the earth. He ate few meals, walk through the city a little, however he knew about everything. Everyday he red papers and listened his old radio, fixed with scoth tape. His nourishment was basically bananas, peanuts, bread and powdered coffee – never drinked other kinds of coffee. He was impregnated of culture, an autodidact thirsty for the universal history. At heart he demonstrated his disappointment with the world, disgusted because of the paths assumed by the people, unsatisfied because of emptiness of traditional values of family, that, on his opinion, made poor this society day after day much more materialist.


Alberto Magalhães is public servant in the State of Sergipe, Brazil
(Translated from Portuguese by Marcos Vinicius Gomes)

junho 16, 2009

Miguel Nicolelis, a visionary scientist


Miguel Angelo Laporta Nicolelis is a Brazilian neuroscientist who is developing researches in cerebral diseases. He works at University of Duke, USA and he is the first Brazilian scientist to get distinction in Science Magazine .The purpose of this researches is to release patients of colateral effects on treatments like Parkinson illness and others neural problems.

The device is to stimulate medulla oblongata in a semi-invasive surgery on the contrary of others techiniques as introduction of eletrodes into cerebral center. Nicolellis thinks that it's possible to conjugate medicine treatment with this stimulating treatment, as said in interview to O Estado de S.Paulo newspaper:"In one year we can start the clinical tests".

Nicolelis, 48, is nowadays a world-wide recognized neuroscientist. He is too a visionary scientist. Althought he is living abroud most part of his time, he planned and is director of International Institute of Neurosciences of Natal (IINN), a project sponsored by a bank and that available scientific education to childreen of 11 to 17 years old on their shcool-free time. The students are of poor families of Natal, a capital of the state of Rio Grande do Norte, on the Brazil's northeast region , one of the poorest of the country.

In IINN students build robots, have supplementary classes accompaning official curriculum and compute. All of them - circa 1,000 - are from public schools. And among the pupils of project there are distinct students with good averages, in spite of their social situation. This is a answer to some peoples in Brazil that say poor students haven't skills to follow other students with better material resources and in theory, more prepared to improve their scholarship. Nicolelis project is a proof that knowledge is the better way of social justice. "We have to give opportunities to students" he said recently on a interview to a Brazilian TV channel. For Nicolelis, efforts on education and science are what distinguish developed countries from ohters. We hope that Nicolelis work be a example of change, change of lifes, change of minds.